-
HEBERT ABIMORAD
- Uruguay
-
- Julio
y el Gato
-
- Conversación
con una foto de Ulla Montan
- No
sé quién consolaba a quién
- en
esas noches húmedas de París
- cuando
la enfermedad
- te
consumía
- tal
vez era tu Maga que se había reencarnado en gato
- para
tenerte cerca para siempre
- con
tu ceño fruncido
- tus
cejas espesas
- peinado
hacia atrás
- con
pelos que se escapan
- atraídos
por la aureola de tu cabeza
- mientras
tus ojos abandonados
- miran
la cámara
- observando
al que será tu próximo admirador
- El
gato con el pescuezo erguido
- gracias
a tu mano
- tiene
clavados sus ojos en el futuro
- mientras
para vos
- el
objetivo de la cámara
- te
guía hacia la eternidad
- Tu
mano garra
- sostiene
al gato y lo acaricia.
- Julio
och Katten
-
- Samtal
med ett foto av Ulla Montan
- Jag
vet inte vem som tröstade vem
- i
dessa fuktiga nätter i Paris
- när
sjukdomen
- förtärde
dig
- kanske
var din Maga återuppstånden som katt
- för
att ha dig nära alltid
- med
din rynkande panna
- dina
tjocka ögonbryn
- kammad
bakåt
- med
några hårstrån som slitit sig
- dragna
till glorian runt ditt huvud
- medan
dina övergivna ögon
- ser
in i kameran
- och
iakttar din blivande beundrare
- Katten
med upprätt hållning
- tack
vare din hand
- har
blicken fästad vid framtiden
- medan
för dig
- är
kamerans objektiv
- din
ledsagare mot evigheten
- Din
klolika hand
- håller
katten och smeker den.
|