Ximena Narea

 

 

La presentación de este número será un recuento un tanto personal de lo que han sido estos primeros 10 años de vida de Heterogénesis, una vida de pequeños pasos gigantes.

Heterogénesis es la fusión de dos conceptos: heterogéneo y génesis: el nacimiento de una heterogeneidad que entonces me pareció representaba la esencia de América Latina y de la nueva era cultural que estábamos empezando a vivir, o a sentir. Esta heterogeneidad es sin embargo un estado intermedio entre culturas con límites más o menos definidos y una cultura que estaba surgiendo: la globalización.

En 1992 apareció la primera Heterogénesis impresa con grandes dificultades en una imprenta casera. La tapa contenía una imagen del artista e historiador del arte Pedro da Cruz, doctorado años más tarde en la universidad de Lund con el tema Torres García y el Círculo y el Cuadrado. Participaron en ese primer número, aparte de Pedro da Cruz, Fernando Amaro y Josef Borbas todos candidatos a doctores en historia del arte de la universidad de Lund. Pronto se unió al equipo de trabajo Crister Heingård. El grupo fue llamado por alguno "det latinamerikanska gänget"/ "el grupo latinoamericano", pese a que los únicos latinoamericanos éramos Pedro y yo. Amaro es portugués, Borbas es húngaro y Heingård es sueco. Lo que nos unía, en realidad, era que todos asistíamos a los seminarios de arte contemporáneo del profesor Sven Sandström, que tampoco es latinoamericano!. Pese a que la revista nunca ha dependido de la Institución de Historia del Arte de la Universidad de Lund, los que conforman el comité de redacción permanente y muchos de sus colaboradores están o han estado ligados a esa institución. Desde el principio estuvieron también con nosotros el escritor y crítico de arte peruano Mirko Lauer y la profesora de estética de la universidad de Chile Margarita Schultz.

En el transcurso de los años se han ido sumando colaboradores distinguidos en sus materias que han determinado el alto nivel y calidad de la revista. Muchos textos han servido como material de estudio en distintos niveles universitarios. En diversas oportunidades hemos trabajado con directores invitados, que desde sus áreas de especialización han desarrollado temáticas artísticas y culturales de interés general. Entre nuestros directores invitados hemos contado con Margarita Schultz (filósofa, catedrática de la Universidad de Chile), Göran Sonesson (semiótico, catedrático de la Universidad de Lund, Suecia), José Luis Caivano (semiótico, catedrático de la Universidad de Buenos Aires), Fernando Martínez (historiador del arte, catedrático de la Universidad de La República, Uruguay), José Enrique Finol (semiótico, catedrático de la Universidad de Zulia, Venezuela), Angel Kauth (psicólogo, catedrático de la Universidad de San Luis, Argentina), Hans T Sternudd (artista perfomático y doctorando de la Universidad de Lund), Martin Schibli (historiador del arte, Universidad de Lund, Suecia), Eduardo Naranjo (sociólogo, profesor de la Universidad de Kristianstad, Suecia), Jean Sellem (historiador del arte, Universidad de Lund, Suecia) y Julia Barroso (historiadora del arte, catedrática de la Universidad de Oviedo, España).
Entre los temas tratados se cuentan la semiótica de la imagen, signos de las culturas latinoamericanas, ritos en las sociedades contemporáneas, el arte de la performance, las instalaciones, arte y política, América Latina en las vanguardias internacionales, la identidad latinoamericana, la estética del capitalismo, la mujer en el arte y el arte y la globalización. Entre temas en preparación está terrorismo cultural, arte postal y signos de la globalización en el arte.

En la crítica de arte hemos intentado cubrir las exposiciones internacionales más importantes, entre ellas hemos estado en las bienales de La Habana, de San Pablo, de Venecia, de Buenos Aires y en Documenta. Otras exposiciones internacionales importantes que hemos cubierto son ARS 95 en Helsinki, Diáspora en Oviedo (1999), Eventa (2000), Kulturbron (1999-2000) y muchas otras. Lo local también ha ocupado espacio en nuestras páginas presentando exposiciones que han tenido lugar en Suecia, distintos países latinoamericanos y otros países.

Como propuesta heterogénea, la revista también ha dado espacio a la experimentación artística. La edición 17 (octubre 1996) fue una experiencia en la que 7 artistas hicieron obras para 4 páginas de la revista trabajando el concepto "limes" (límites). La revista número 33 (octubre 2001), dirigida por Jean Sellem, estuvo centrada en la artista norteamericana Karen Shaw, en cuyo trabajo establece relaciones entre números y letras creando imágens que parafrasean y cuestionan la cultura contemporánea cargada de propaganda. La revista 35 (abril 2001), dirigida por el artista Juan Castillo, enfrentó a 25 artistas visuales y críticos de arte al medio expresivo opuesto al que están acostumbradoss: los artistas al texto y los críticos a la imagen. Hans T Sternudd basó Arte con carne (Heterogénesis 39, abril 2002) en la experiencia de lo carnal como esencia del ser humano y que permite la empatía más allá de la palabra.

Muchos artistas han diseñado las tapas de la revista pensando en el tema tratado; entre ellos Juan Castillo, Casmo Info, FA+, Elías Adasme, Patricio Aros, Rolando Pérez, José Luis Liard, Pepe Viñoles, Arturo Duclós y Hans T Sternudd. El diseño de la revista, que ha ido mejorando con cada edición, ha estado a cargo del taller de diseño NAG, que empezó trabajando en las ahora prehistóricas Macintosh con el Page Maker 3,5 y con escasos conocimientos del programa, si vamos a ser sinceros. A partir de la revista Nr 30 empezamos a imprimir la tapa, contratapa y sus caras interiores en color, lo cual es un pequeño paso más en nuestro desarrollo visual.

Desde 1994 Heterogénesis recibe apoyo económico del Consejo de Cultura Sueco, lo cual ha permitido ir mejorando la calidad de la impresión y poder planificar al menos a un año de plazo. Buenos para trabajar pero sin estar convencidos de que la "economía de mercado" tiene que estar estrechamente ligada a la producción de cultura no hemos tenido el interés de "vendernos" mejor.

El bilingüismo fue desde el principio una de nuestras metas; pretendíamos ser nexo entre dos culturas que hablan idiomas diferentes, en muchos aspectos. Aparte que la traducción de un texto exige mucho conocimiento del idioma original y del idioma al que se quiere trasladar, exige también estar familiarizado con expresiones que son propias de ambas culturas, y que en el caso de los países hispanohablantes no siempre coinciden. La primera experiencia de traducción la hicimos en la revista 7 (abril 1994), en la que incluimos un pequeño suplemento con la traducción de los artículos aparecidos. Desde ese número la revista ha sido bilingüe: español-sueco. La mayoría de los traductores de y a ambos idiomas han sido latinoamericanos radicados en Suecia, entre ellos debo mencionar especialmente a Jorge Capelán, Miguel Gabard y Lorena Acevedo. Capelán y Gabard pertenecen a la "vieja guardia", es decir aquellos que llegaron adultos a Suecia y que tuvieron que aprender el sueco a costalazos. Lorena representa a la segunda generación, niños que crecieron entre dos culturas y que muchas veces tuvieron que ser intérpretes de sus padres en situaciones que no siempre entendían. Nuestro mayor reconocimiento para ella.

Muchos, conscientes de que el idioma de la globalización es el inglés, han sugerido insistentemente que traduzcamos a ese idioma. En primer lugar, no tenemos capacidad para hacer ese tipo de traducciones, nos tomaría más tiempo y nos faltarían correctores, como los tenemos en sueco y en español; en segundo lugar, prefiero respetar los idiomas locales. Cediendo de mala gana a la insistencia hicimos una experiencia que terminó en el más profundo de los fracasos: aparte de salir con mucho retardo todos los textos terminaron apareciendo sólo en español, y desde luego, las recriminaciones volaron en todas direcciones.
Desde 1996 Heterogénesis desarrolla una actividad editorial con cuatro series: Cuadernos, con tres libros publicados y uno en proceso (un poco largo) de temas filosóficos, entropológicos y semióticos. Encuentros, con tres libros publicados, edita los trabajos presentados en los coloquios de literatura y pensamiento hispanoamericano que organiza la Institución de Lenguas Románicas de la Universidad de Lund. Ensayos tiene un libro publicado en colaboración con la Institución de sociología de la Universidad de Lund. Litterae Terttii Millenii tiene ya 12 libros publicados y cuatro en proceso (ver artículo aparte).

El 14 de octubre de 1998 inauguramos nuestro sitio en Internet. Durante un mes Jorge Capelán me había revelado con mucha paciencia los misterios de la Internet enriqueciendo mi vocabulario con palabras tan exóticas como tags, links, servidor, html y muchas otras. Finalmente, Heterogénesis pudo ser parte de la era de la información globalizada que fluye en Internet. El sitio tiene mucho más material que el que se puede publicar en la revista y tratamos de mantenerlo actualizado.

Un trabajo tal vez menos glamoroso pero no menos importante es la corrección de pruebas. Sylvia Vaccia en la corrección del español ha estado con nosotros desde los primeros números. La corrección de los textos en sueco, que ha exigido una especial dedicación, desde hace dos años ha sido realizada con gran entusiasmo por la poeta sueca Karin Lentz.

No puedo menos que estar muy satisfecha por el desarrollo que ha tenido Heterogénesis; creo que es un digno fruto de la época que vivimos.

Finalmente quiero agradecer a todos los que, de una u otra forma, han colaborado con el trabajo de Heterogénesis durante estos 10 años.

 

 

Heterogénesis

Revista de artes visuales * Tidskrift för visuell konst
Box 760
220 07 Lund - Sweden
Tel/Fax: 0046 - 46 - 159307

e-mail: heterogenesis@heterogenesis.com